Африка

20 мая 2013

Верблюжья библиотека

На северо-востоке Кении, у границы с Сомали, где идет вечная гражданская война, нет ни дорог, ни жилья, ни библиотек. Местные жители, обитатели буша – кочевники, переходящие с места на место вслед за своими стадами. Им едва хватает денег на еду, воду и одежду, и они никогда в жизни не увидели бы книги, если бы не уникальный проект государственной библиотеке в Гариссе – верблюжья библиотека.

Каждую неделю в условленных местах с кочевниками встречается караван верблюдов, нагруженный книгами. Библиотекари раскладывают свой фонд под деревьями на сплетенных из травы циновках, и все племя, часто вместе с домашней живностью вроде коз и ослов, собирается вокруг верблюдов, выбирая чтение до следующего визита библиотеки.

В библиотеке есть книги на двух языках – английском и суахили, lingua franca Африки – на местном языке, сомалийском, печатной литературы практически не существует. И дети, и взрослые с одинаковым упоением читают как беллетристику, так и учебники. Во многом библиотечные верблюды заменяют детям кочевников, да и часто их родителям, школу.

Учителя тех немногих школ, которые есть в регионе, утверждают, что эффект от библиотеки огромен – местные жители стали гораздо лучше сдавать общегосударственные экзамены, а уровень грамотности, который до сих пор составляет всего 15 процентов, начал медленно расти.

Несмотря на то, что библиотека очень популярна – 3500 зарегистрированных читателей – у неё всё ещё много проблем. Денег, которые выделяет кенийское правительство, хронически не хватает, нет собственной земли, на которой можно было бы пасти верблюдов во время засухи, а благодарные читатели мало чем могут помочь – им самим не хватает самого необходимого. Кенийский климат плохо влияет на книги, и постоянно нужны новые экземпляры. К счастью, после выхода книги о верблюжьей библиотеке, множество людей по всему миру начали жертвовать книги, и продолжают до сих пор. Другая надежда Гарисской библиотеки – наконец заполучить самку, чтобы можно было увеличить поголовье библиотечных верблюдов: пока в их распоряжении всего двенадцать животных, и все самцы.

Даже в более благополучных странах ослов, мулов и верблюдов в мобильных библиотеках пока нечем заменить. В Эфиопии, в городе Авасса, под патронажем огранизации Ethiopian Books for Children and Educational Foundation действует своя передвижная библиотека – ослы. Библиотека распространяет книги на амхарском, которые издаёт всё та же EBCEF, и для местных детей это единственная возможность как-то применить полученное в школе умение читать: цена даже самого скромного издания – это по меркам Эфиопии два или три дневных заработка; другого источника книг, кроме библиотеки, в городе нет. Библиотечные ослы привозят книги и в местную школу, учителя которой в один голос говорят, что начав читать, дети не только стали прилежнее учиться, но и вести себя лучше. Для самих детей и прочитанные истории, и наконец применённый по назначению амхарский алфавит – настоящее волшебство, и они обращаются с книгами бережнее, чем с реликвиями. Даже ослы, запряженные в тележку, в почете: каждый день им в гривы вплетают разноцветные ленты, а сбрую украшают множеством бубенцов.

Западнее, в Зимбабве , библиотеки тоже не могут обойтись без ослов, но там животные тянут фургоны, оснащённые по последнему слову техники, официально называющиеся Электрической Связью на Ослиной Тяге. Каждый фургон оснащен солнечной батареей на крыше и системой спутниковой связи с выходом в интернет: в тех областях Зимбабве, где пока нет даже приличных дорог, уже есть всемирная сеть. Кроме интернета, книг и компакт-дисков с фильмами и музыкой, в каждом букмобиле есть запас чистой воды. Местные власти собираются и дальше развивать проект, и уверены, что именно передвижным библиотекам обязаны чрезвычайно высокому для Африки уровню грамотности - почти 90%.